mercoledì 8 settembre 2010 RegistrazioneLogin

..:: Research and cultural documentation quarterly ::..

 

 
anno VI - n. 22 - inverno 2009

In copertina | Cover stories

Matteo Basilé
THISORIENTED_VS, 2009
c-print on plexiglass, cm 270×180

courtesy Galleria PACK - Milano

 
ANTEPRIMA - PREVIEW
 

Sommario – Contents

 

Editoriale | Editorial

1_Agenda - La Giustizia di Afrodite

Diary - Aphrodite’s Justice

Carmine Mario Muliere

 

ARTE_Approfondimenti | ART_Deepenings

4_Conversazione con Giuseppe Morra

A conversation with Giuseppe Morra

Carmine Mario Muliere
 

26_Il Grand Tour: l’universo sensoriale di Gayle Chong Kwan - Intervista

The Grand Tour: the Gayle Chong Kwan sensory universe - Interview

Federica Mariani
 

30_Cities - Places visionnaires - Deadpan

Camilla Boemio
 

52_Un’estate, due scultori,

qualche pensiero tra terra e mare. Note su Herminio Hernandez e Nito Contreras

A summer. Two sculptors.

Some considerations between land and sea. Notes on Herminio Hernandez and Nino Contreras

Luca Arnaudo

 

ARTE_Focus | ART_Focus

14_53. Esposizione Internazionale d’Arte La Biennale di Venezia. Troppe critiche, poca attenzione

53rd International Art Exhibition La Biennale di Venezia. Too much critiques before reflection

Arianna Carcano
 

20_Anish Kapoor – Royal Academy of Arts, London

Arianna Carcano
 

24_Saudek e Mannelli: Teneri Barbari

Saudek and Mannelli: Tender Barbarians

Genny Di Bert
 

36_Lucia Romualdi,

Gianluca Brogna
 

56_Roger Hiorns, Seizure_Sequestro

Arianna Carcano

 

ARTE E SCIENZA | ART AND SCIENCE

70_Parte XVI | Part XVI

Claudio Mazzenga

 

PROGETTI | PROJECTS

58_Thyssen Krupp Elevator - Premio di Architettura. Una Struttura simbolica in Za'abel Park - Dubai

Thyssen Krupp Elevator - Architectur Award. Tall Emblem Structure in Za'abel Park - Dubai

Dionisio Mariano Magni
 

72_Muliere, Biblioteca Libri d’Artista esemplari unici

Artists’ Unique Books Library

Rd

 

FOTOGRAFIA | PHOTOGRAPHY

78_Stefania Sandrelli, Omar Sharif

Timoteo Salomone

 

ARCHITETTURA | ARCHITECTURE

67_Giuliano Fausti

Luigi Prestinenza Puglisi - Anna Baldini

 

DESIGN

40_RISO, Museo d’Arte Contemporanea di Sicilia

RISO, Contemporary Art Museum of Sicily

Cinzia Ferrara

 

VIDEOART

38_Il Mundus Novus della videoarte

The New world of video art

Eleonora Carbone

 

SUONO | SOUND

46_Suono Rumore_Noise Sound

Piero Mottola
 

49_Opere ed emissioni_Works and Emissions:

Giuseppe Chiari, Piero Mottola

Patrizia Ferri

 

Jazztime

80_Billie Holiday cinquant’anni dopo

Billie Holiday Fifty years later

Walter Mauro

 

MINERALOGIA | MINERALOGY

82_Arte di Dio e della Natura

La donazione alla Sapienza del Comm. prof. Primo Rovis

Art of God and Nature

Donation to the Sapienza University by Comm. prof. Primo Rovis

Adriana Maras

 

TEATRO | THEATRE

74_Allalunalaloneh per mutare l’osservazione

Allalunalaloneh to change observation

Orazio Carpenzano
 

85_Assurdo io? Che assurdità!

Cento anni fa nasceva Eugène Ionesco,

il campione del cosiddetto «Teatro dell’assurdo»

Am I absurd? What absurdity!

Eugène Ionesco, the champion of the so called «Theater of the Absurd»

was born one hundred years ago

Severino Briccarello

 

RACCONTO | TALE

88_19° capitolo

Chapter 19°

Pirofilo

 

ARGOMENTI | TOPIC

92_La Chiusa. Soggetto cinematografico

The dam. A cinematographic subject

Valter Curini
 

94_La Dislocazione ovvero Finalità del muoversi

Dislocation or Aims for moving

Francesco Maurizio Pullara
 

Oppure acquista con PayPal
Or buy with PayPal


  

ARTE_Approfondimenti | ART_Deepenings
Conversazione con Giuseppe Morra
A conversation with Giuseppe Morra
Carmine Mario Muliere

«Fin dalla fine degli anni Sessanta, ho profuso le mie energie per contribuire al cambiamento culturale della mia città, l'arte per me non è mai stata relegata ad una mera dimensione estetico-visiva, ma è coincisa con la vita; ed è stata per me ragione di vita… Sono stato precursore di correnti che solo in seguito si sono storicizzate, compagno di viaggio di artisti, poeti e drammaturghi successivamente riconosciuti a livello internazionale, ho sempre lavorato d'anticipo, secondo l'idea, di un’arte intesa non come un mezzo per il successo, per il mercato, ma per l'amore della ricerca, della conoscenza, dell’arte per l’arte». G.M.

«Since the end of the sixties i've put great energy in contributing to my city's cultural change. art to me has never been seen as a plain and simple visual aesthetic dimension but ut matches to life; it has been to me reason of life... I've been forerunner of currents that only later have been seen in a historical perspective. "fellow traveler" of artists poets and playwrights that after wards became a recognized authority at international level. i've always worked looking ahead according to the idea of an art intended as the love for research, knowledge of art for art and not as a means of success basically for the market». G.M.


Giuseppe Morra e Hermann Nitsch
Photo courtesy Maurizio Cimino

 

 

Napoli, Fondazione Morra - Museo Archivio Laboratorio per le Arti Contemporanee Hermann Nitsch.

Naples, Morra Foundation - Hermann Nitsch Museum Archives Laboratory for Contemporary Art.

Tutte le altre fotografie: courtesy Fabio Donati

CMM - Dopo l’incontro di Ravello eccoci a Napoli nella sede del Museo Nitsch ospitati da Giuseppe Morra.
EQUIPèCO è una rivista trimestrale di ricerca e documentazione artistica e culturale, e perciò attenta e interessata a chi percorre la stessa via.

Vorrei iniziare dalla tua inequivocabile dichiarazione riportata sopra: cosa è successo e chi sono stati i compagni di viaggio?

GM- Innanzitutto voglio ringraziarti per questa opportunità che dai alla ragione del lavoro che ho fatto per tantissimi anni e anche all’apertura – ormai da più di un anno – del Museo Nitsch. Mi dicevi che è una cosa molto personale, riferendoti alla mia esperienza nel campo dell’arte, un percorso iniziato 38-40 anni fa, infatti, la mia attività risale al ’67-68 vivendo e collaborando con alcuni amici artisti come Giuseppe Maraniello, Errico Ruotolo, Luigi Mainolfi, voglio ricordare che il mio interesse– in quegli anni – era ovviamente di carattere sociale e politico, ma volevo creare un cambiamento più forte. Avevo intuito che attraverso l’arte, la conoscenza, la cultura si potessero modificare le scelte politiche che in quel tempo si ponevano, ma purtroppo devo dire che sono rimaste ancora oggi le stesse condizioni.
Proporre cultura, conoscere gli artisti, vivere con gli artisti, certamente è stato per me una grandissima esperienza, una crescita straordinaria nella conoscenza estetico-filosofica.
Insieme con i sopracitati giovani artisti abbiamo attraversato tantissimi traguardi e raggiunto diversi risultati tant’è che due di loro, affermatissimi artisti, decisero di lasciare la città di Napoli. Contemporaneamente ho avuto la fortuna di conoscere Stelio Maria Martini, Emilio Villa e Luciano Caruso, con loro l’introduzione alla Poesia Visiva feci perfino un’importante esperienza nella pubblicazione della rivista Silence’ Work, ma volevo di più, avevo bisogno di portarmi verso una visione più internazionale, in quel tempo mi furono di aiuto Documenta di Harald Szeeman e Contemporanea di Achille Bonito Oliva, in occasione della mostra di Sergio Lombardo, Lucio Amelio mi sollecitò di trovare uno spazio intorno all’area di cui lui lavorava. Alcuni mesi dopo inauguravo con Gunter Brus lo Studio Morra in via Calabritto, 20.
Devo dire che con Lucio c’è stata un’amicizia per lunghi anni, un rapporto durato tutto il tempo della sua vita: eravamo sempre in continui confronti. Io certamente, rispetto a Lucio, cercavo qualcosa di più penetrante, più forte, più coinvolgente. In quel tempo portare un artista famoso a Napoli era necessario ma comunque ciò non determinava un forte cambiamento culturale, Napoli aveva bisogno di un forte strappo col passato.

CMM- Lucio Amelio portò Beuys a Napoli.

GM- Certamente Lucio ha portato Beuys, è vero, ed è stato il suo grande merito così come tanti altri artisti, ma Lucio cambiava spesso, secondo le tendenze e le necessità di mercato.

CMM- Nel tuo lavoro specifico ho notato questo: un’articolazione precisa, quasi una progettualità che comunque – come dicevi – non era solo dedicata a una ricerca visiva ma ai contenuti e non solo appunto specificamente visivi ma interconnessi con la Letteratura, con la Poesia, con la Musica, con il Teatro. Questo mi ha colpito ed è inequivocabile nella tua dichiarazione di intenti.

GM- Infatti, in quella dichiarazione parlavo dell’arte per l’arte, arte per la vita che può scaturire come possibilità di voler cambiare il mondo ... ma, certamente bisogna fare molto di più.
E io ho cercato di fare qualcosa di più: ho lavorato con artisti molto difficili, ancora non accettati e condivisi nelle proprie aree di nascita; mi riferisco agli Azionisti viennesi, Fluxus, Happening, ancora artisti come Allan Kaprow, Dick Higgins, Bob Watts, Num June Paik, Al Hansen, che venivano dall’America ma che mentori della Pop Art erano completamente sconosciuti; questi artisti si erano formati in quell’area culturale influenzata dall’esperienza di John Cage e in un certo senso erano gli unici continuatori delle Avanguardie. Così come pure gli artisti della Poesia Visiva in Italia: Pignotti, Miccini, Tola, Carrega, e tutta la produzione di Henry Chopin, e gli austriaci dell’ambito del Wiener Group come Gerard Rhum, Osvald Wiener, Conrad Bayern, se vogliamo mettere insieme tanti nomi è evidente che la mia attività si è rivolta molto alle continuità delle Avanguardie.
Avevo necessità di andare più in profondità e penso di esserci arrivato: da Palazzo Calabritto che era diventata una cattedrale di condivisione e riconoscimento per la maggior parte di chi si interessava dell’arte, ho scelto quindi un quartiere popolare ritenendo che l’arte potesse avere un’azione formativa importante in luogo che ne avesse realmente bisogno.
A Palazzo dello Spagnuolo in Via Vergini 19 proposi tantissime mostre, ma anche incontri, convegni, dibattiti.
L’apertura fu proprio una mostra Neapolis di Aldo Loris Rossi che proponeva attraverso una serie di progetti una riqualificazione urbanistica della città Napoli e dei suoi quartieri.

CMM- Era quello che diceva Beuys: che si doveva arrivare ad una Scultura Sociale... e forse non a caso è approdato a Napoli.

GM- Sono convinto che il pensiero di Beuys sia un pensiero molto alto. Non so fino a che punto sia stato capito...

CMM- Secondo me non è stato capito...

GM- In realtà, Beuys è diventato un mito, un personaggio di grande rilievo internazionale, però credo si siano amate più le sue opere che il suo pensiero...

CMM- Anche secondo me è avvenuto questo...

GM- E forse questo è anche una possibiltà futura di una grande rilettura del pensiero di Beuys e contemporaneamente un miglioramento di scelta nel campo dell’arte.

CMM- Pure lì forse è prevalso principalmente un fatto meramente estetico, delle sue performances forse è emerso soltanto quello che vediamo esteriormente.

GM- Beuys era uno sciamano, aveva una forza straordinaria con il pubblico e anche il suo pensiero, un pensiero sociale, specialmente in quel tempo lì... In Germania l’ideologia dei Verdi era molto condivisa, accettata e diffusa. Beuys veramente è stato un grande che ha avuto il giusto merito nel tempo in cui è vissuto.

CMM- Ho avuto modo attraverso EQUIPèCO on line e poi attraverso l’edizione stampata, di parlarne e con mia meraviglia ho ricevuto una mail dal prof. Rainer Rappmann – direttore della Free University di Beuys [www.fiu.verlag,com] – che mi comunicò l’indirizzo del sito. E credo che in questo mio breve scritto mettessi in risalto alcuni punti fondamentali del suo lavoro. Credo anche che potresti essere tu – avendolo conosciuto e conoscendo bene i fatti artistici – a occupartene per ovviare a questa mancanza.
Secondo me, sono due gli artisti-cardine che hanno segnato il passaggio tuttora in atto: Beuys e Duchamp.

GM- Ti sono grato per questa sollecitazione che mi fai. Mi è piaciuto molto Beuys, ho condiviso molte delle sue ragioni. Però, in fondo, ho cercato di vivere anche delle esperienze differenti, cioè qualcosa che suscitasse nell’uomo una reazione non dico più forte ma più completa. Non a caso ho amato di più il lavoro di Nitsch perché credo che, rispetto a Beuys che si interessava del problema sociale, Nitsch esprima attraverso il suo lavoro qualcosa di più completo: un’opera d’arte totale.
Per me che ho una cultura di nascita napoletana era più sentita, più coinvolgente, più completa, e quindi, tra i due, ho scelto Nitsch.
Certamente quando tu dici che tra Beuys e Duchamp ci sia una continuità, ciò si può anche condividere. E Duchamp certamente è stato un grande dell’Avanguardia internazionale, però diciamo che comunque la loro opera è tutta a livello di intelletto.

CMM- C’è la Collezione dei fratelli Van der Grinten che è visibile nel castello di Moyland a Bedburg-Hau, che si trova tra Kalkar e Kleve, in Germania, e che raccoglie circa 220 mila documenti di Beuys conservati nell’archivio, tutti donati dai fratelli Hans e Franz Joseph.

GM- Sì, però, pur condividendo la natura di questi due grandi dell’Avanguardia e Neo-Avanguardia, mi è interessato di più il senso dell’opera d’arte totale, ma che non si manifestasse solo sotto l’aspetto di intelletto ma sui cinque sensi, quindi un lavoro da affrontare con Musica, Teatro, Poesia, Letteratura, Filosofia, e girarci intorno in una dimensione globale. L’arte è sempre qualcosa di significativo, di forte, ma ognuno poi compie le proprie scelte. Io ho fatto una scelta che proviene dalla cultura Greco-Romana, dal teatro classico fino a Julian Beck, un grande artista del teatro contemporaneo che non è stato letto abbastanza nella sua dimensione di poeta e di esteta..., quindi c’è veramente da fare ancora tantissimo lavoro e spero che non tocchi soltanto a me. È importante scoprire e vivere e avere la possibilità di continuare a seguire, lavorare con giganti dell’arte come Shozo Shimamoto, Allan Kaprow e Julian Beck che sono un grande esempio di continuità dell’avanguardia, ma ancora poco conosciuti, perciò già da diversi anni sto progettando una grande mostra che veda insieme questi tre grandi insieme a Hermann Nitsch.

CMM- Quindi uno dei compagni di viaggio è Nitsch?

GM- Più che compagno di viaggio, per me Nitsch è stato un grande maestro, colui che mi ha preso per mano e mi ha accompagnato nella conoscenza della Letteratura, della Filosofia dell’Estetica. È stato colui che mi ha aperto alla capacità conoscitiva. Dopo Nitsch è stato difficile confrontarmi con altre esperienze. È un artista che ti rende partecipe di tutti gli aspetti sensoriali dell’arte, ti travolge.

CMM-  Quali Saranno i prossimi progetti?

GM- Con l’apertura del Museo Nitsch nasce un nuovo progetto: non basta più lo spazio museale all’interno di un luogo, c’è bisogno che Napoli sia coinvolta in una maniera diffusa, nei suoi stessi quartieri…, bisogna coinvolgere la gente che vive il territorio, creare arte economia e sviluppo. Come fare questo? Come dicevamo, sulla base della mia esperienza del quartiere, nasce il progetto di un Quartiere dell’Arte. *

CMM- È una rivoluzione?

GM- Una rivoluzione poetica dove la gente capisca che dovrà far valere la propria capacità individuale nel senso del fare e del voler fare in autonomia dalle condizioni politiche. Quindi è anche bello che l’uomo prenda coscienza delle proprie capacità.

CMM- Credo che Napoli sia il luogo ideale.

GM- Napoli è una città della cultura dell’utopia e del sentimento.

CMM- Questo progetto ti vedrà dunque molto impegnato nel prossimo futuro?

GM- Sì. Come dicevo all’inizio, ci siamo introdotti in una serie di necessità. Il nostro rapporto con gli artisti continua in maniera costante. Per esempio abbiamo un progetto con Luca Maria Patella, Vettor Pisani e Maurizio Elettrico. L’apertura di una Biblioteca che sarà dedicata ai movimenti delle avanguardie dadaiste, futuriste e alle neo-avanguardie dagli anni ’50, a quello che sarà…

CMM- E questo è il dono di chi fa arte ma anche di chi la condivide, la fa conoscere e si collega all’accenno che ti ho fatto sul bilanciamento di Esoterico/Essoterico e in particolare sul pensiero di Duchamp il quale credeva che: «Non vi è salvezza se non in un esoterismo». Credo che anche il tuo pensiero sia connesso a questa onda sonora.

GM- Sì, credo che i pensieri degli artisti siano tutti di grande condivisione. L’artista è colui che ti migliora lo stato del pensare e del vivere.

CMM- La tua vita corrisponde alla frase di Leonardo: «Una vita bene spesa lunga è».

GM- Sì. Lunga è.

Napoli, ottobre 2009


 





FONDAZIONE MORRA
Napoli, Vico Lungo Pontecorvo 29D
T. +39 081 5641655
www.fondazionemorra.org


 
 
  

     

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

* Il Quartiere dell’ARTE: Un Quartiere si fa Città.
L’idea progetto curata da Francesco Coppola, Giuseppe Morra, Roberto Paci Dalò, Nicoletta Ricciardelli e Pasquale Persico annuncia il ruolo potenziale e strategico della Fondazione Morra nel proporre al quartiere ed agli interlocutori istituzionali un processo-progetto pro-attivo capace di comporre ed attivare la rete delle Identità creative e plurali che vivono nella II Municipalità Avvocata – Montecalvario – Porto.
Gli Spazi Nuovi localizzati in Palazzo Ruffo di Bagnara ed il Museo Archivio Laboratorio delle Arti Contemporanee Hermann Nitsch si propongono come nodi di propulsione e sviluppo di altri nodi presenti e/o da sviluppare nelle diverse aree del quartiere –Municipalità segnalato.
L’ambizione e lo scopo del progetto è quello di strutturare a poco a poco questo insieme di nodi d’arti fino a farlo riconoscere come tessuto innovativo della città; lo slogan Un quartiere si fa città è la sintesi del progetto-processo.
Segnalare la presenza e la vitalità dei nodi è la prima mission del progetto che dovrà valutare la massa critica necessaria al processo-progetto di rigenerazione e generazione urbana che chiameremo: Quartiere delle arti e degli artisti.
L’idea di far esprimere le potenzialità esistenti negli spazi diffusi (pieni e vuoti esistenti) non è nuova, ma nel quartiere è nuova la proposta e la forza provenienti da alcune attività nate di recente (ospitalità, progetti master, progetto Nitsch, etc.).
L’operazione culturale è quella di far riconoscere i diversi nodi come nuovi soggetti attivi del progetto che porta il centro antico e la città a configurarsi come Area Vasta piena di distretti culturali a creatività parallela, capaci questi di interpretare i quartieri come città da rigenerare.
Essi possono essere capaci di riposizionare l’intera Area Vasta di riferimento che a volte è il quartiere stesso, altre volte è la Città Metropolitana, altre ancora è la Regione o la Nazione ed altre volte sono territori internazionali di riferimento.
La Fondazione Morra ed il Museo Nitsch si sono già fatti riconoscere come laboratori attivi di cucitura di parti del potenziale esistente, questa attività deve essere moltiplicata per coniugare tutti i temi della cooperazione e della governance necessaria a stabilizzare il processo-progetto, sempre nell’ipotesi di progetto aperto.
A partire dalle attività già sviluppate nel 2009 e quelle ancora da sviluppare nel 2009 e 2010 deve essere evidente che esistono criteri di comunicazione e di selezione di queste, capaci di strutturare il processo di cambiamento fino a rendere il progetto e la sua identità uno dei protagonisti del Forum della Cultura programmato per il 2013.
Ma durante gli anni intermedi altri obiettivi complementari devono assolutamente emergere dalla progettazione in continua evoluzione culturale e programmatica.
In particolare, gli anni intermedi, a partire dal 2009 devono rendere evidente il passaggio dalla ipotesi del Net (rete inventario) tra i soggetti aderenti al progetto di Network (reti integrate e reti concorrenti) che è quello capace di dar conto della consistenza della massa critica chiamata ad alimentare il processo.
Il passaggio deve segnalare, specificare e valutare i ruoli e le capabilities delle attività presenti nella rete potenziale.
Al più presto vanno definite le azioni di composizione e scomposizione delle reti strutturando gli strumenti di cooperazione e sviluppo.
Gli strumenti non possono non essere I Laboratori del Cambiamento; questi vanno differenziati in almeno due categorie:
a- Quelli che esprimono creatività e ricerca nelle arti.
b- Quelli che esprimono animazione, coordinamento e governance.
La distinzione è importante perché ad essi vanno assegnati identità e responsabilità diverse.
Esempi da inventariare di:
Laboratori delle arti e delle creatività parallele.
Laboratori di animazione, coordinamento, governance.
1- L’identità del progetto.
Attraverso una rivisitazione profonda delle iniziative in corso e della società locale dovranno ipotizzare su quali componenti sociali e su quali istituzioni far camminare il progetto di Nuova Identità riferito alle due realtà territoriali.
2- L’ecologia del progetto.
L’inventario dei nodi-laboratori esistenti e quelli potenziali dovrà essere liberato, eliminando le incoerenze progettuali e le inerzie che ostacolano le partenze del processo. La qualità dei beni pubblici disponibili e la qualità delle proposte dei privati definiranno gli spazi di integrazioni ed i percorsi di creatività parallela fino ad elaborare criteri di selettività per assegnare valore alle iniziative importanti che costituiranno il repertorio di attenzione per la strutturazione del progetto
3- Definizione del ruolo dei laboratori e delle responsabilità.
Finalmente il progetto potrà rivelarsi nei suoi contenuti e farà rivivere i quartieri e la città. Questo nuovo vissuto dovrà essere misurato dalla consapevolezza dell’appartenenza al progetto. Un manifesto segnalerà gli obiettivi specifici dei laboratori.
4- Il contesto locale, nazionale ed internazionale del progetto.
Il Progetto del quartiere dell’arte e quello di confronto si giustifica in base al loro ruolo di rilancio della città. Napoli è importante ma uno sguardo allargato dovrà confermare le ipotesi del progetto.
Lo scopo della nuova qualità urbana dovrà evidenziarsi nel processo di cambiamento ipotizzato della nuova prospettiva di sviluppo urbano fino a definire una nuova toponomastica identitaria della parte nuova della città.
5- La sostenibilità del progetto.
Trovare dentro la città una nuova Città delle Arti, nuove mostre e nuove attività, non è impresa facile.
La speranza dell’improbabile e la fiducia della metamorfosi come salvezza devono alimentare il progetto fino a far rivivere le arti e la pratica delle arti come processo necessario al progesso generativo e rigenerativo della città.
Le arti così spingeranno, ancora una volta la città verso il suo potenziale massimo e creeranno i presupposti strategici per il  futuro sostenibile.
Il rosso, il giallo ed il blu, colori fondamentali che Napoli ha, devono aiutare Napoli e le altre città a trovare gli esperimenti giusti per nuovi colori desiderati eliminando dalla mente i colori indesiderati frutto di passate esperienze di non consapevolezza sulle attività dell’uomo.

 

CMM - After meeting in Ravello here we are in Naples with Giuseppe Morra at the Nitsch Museum.
EQUIPèCO is a quarterly magazine of artistic and cultural research and documentation interested and alert to who follows the same way.
I would like to start from what expressed above: what happened and who have been your fellow travelers?

GM – First of all I would like to thank you for the opportunity you give to the reason of work that I have done for so many years and even at the opening  - over a year ago – of the  Nitsch Museum. You were telling me that it is something extremely personal, taking as reference my experience in the art field, a pathway that began 38-40 years ago. My activity starts in ’67-68 living and working with some artist friends like Giuseppe Maraniello, Errico Ruotolo, and Luigi Mainolfi. I would like to remind that my interest, in those years, was obviously social and political but I wanted to create an evident change. I had understood that with art, knowledge, culture was possible to change the political choices present at that time but unfortunately nowadays the terms are the same.
Suggesting culture, meeting and living with artists has been to me a great experience an extraordinary way to broaden my aesthetic-philosophical knowledge.
So many things have been done with the young artists mentioned above in particular two of them well known artists decided to leave Naples. At the same time I had the luck to meet Stelio Maria Martini, Emilio Villa and Luciano Caruso that with the introduction to Visual Poetry gave me the possibility to make an important experience with Silence’ Work but I wanted more. I needed to develop a more international point of view.  Documenta by Harald Szeeman and Contemporanea by Achille Bonito Oliva really helped me in this. At the Sergio Lombardo’s exposition Lucio Amelio suggested me to find a place near the one he worked.  Some months later Gunter Brus and I opened the Studio Morra in via Calabritto, 20.
I must say that with Lucio we were friends for so many years practically all his life: we were always discussing. I, unlike him, was always looking for something more poignant, penetrating, fascinating. Bringing an important artist to Naples at that time was necessary but not enough to make that evident cultural change Naples needed. An abrupt change.

CMM – Lucio Amelio brought Beuys to Naples.

GM – Yes it is true and it has been a great merit together with other artists but Lucio often changed according to the trends and needs of the market.

CMM – In your work I have noticed a precise variety nearly a sort of planning stage that - as you said – was not focused only on a visual research but to contents not specifically visual but interlaced with Literature, Poetry, Music and Theatre. This impressed me and is evident in your intents declaration.

GM – in that declaration, in fact, I talked about art for art, art for life that can be identified as the will to change the world ... but we must do much more.
I tried to do something more: I’ve worked with extremely complicated artists not accepted and understood in their mother  lands; I’m talking about the Viennese actionists, Fluxus, Happening and other artists like Allan Kaprow, Dick Higgins, Bob Watts, Num June Paik, Al Hansen that were from America but being mentors of Pop art were totally unknown; these  artists had been formed in that cultural area influenced by John Cage’s experience and in a certain way the only continuators of the Avanguardie. As the artists of the Visual Poetry current in Italy: Pignotti, Miccini, Tola; Carrega and all the production by Henry Chopin, the Austrians of the Wiener Group like Gerard Rhum, Osvald Wiener, Conrad Bayern. It is evident that my activity putting together so many names is focused a lot on the continuity of the Avanguardie.
I needed to go more in depth and I think I did: Calabritto Palace that had become a cathedral of sharing and identification for those interested in art. I therefore chose a popular area hoping that art could have an important formative action in an area that really needed it.
At Palazzo dello Spagnuolo in Via Vergini, 19. I proposed many expositions, meetings, conventions and debates.
The opening was an Exposition by Aldo Loris Rossi called Neapolis displaying a series of plans on the Neapolitan city planning retraining.

CMM – this is what Beuys said: we had to get to a Social Sculpture... and this is probably the reason why he came to Naples.

GM - I’m convinced that Beuys’ point of view was extremely high-minded. I don’t know though how many really understood...

CMM - In my opinion he was not totally understood...

GM – Actually, Beuys became a symbol, an important international exponent but I think that his work was much more appreciated than his point of view...

CMM – I agree with you...

GM – this can even be a future opportunity for a reconsideration of Beuys‘ point of view and at the same time an improvement in choice in the art field.

CMM – Even there probably the aesthetic factor of his performances prevailed so only what we see emerges.

GM – Beuys was a shaman with an extraordinary influence on the public and even his point of view, a social thought, especially for that time there…..in Germany where the Green ideology was shared, accepted and spread. Beuys was great and had his right merit for the time in which he lived.

CMM – through EQUIPèCO on line and with the printed version I had the possibility to talk about it and to my great surprise I received an e-mail from Prof. Rainer Rappmann – Director of the Beuys Free University [www.fiu.verlag.com] – that informed me on the site. I reckon that my brief quote highlighted some fundamental points of his work. I also think that you could – knowing him and his artistic story - ward off this lack of knowledge. In my opinion, two artists characterized this change still on the run: Beuys and Duchamp.

GM – I thank you for what you say. I really liked Beuys’ work and I shared most of his reasons. I even tried to live through different experiences something that triggered I wouldn’t say stronger but a completer reaction in men. This is why I preferred Nitsch’s work to Beuys’ that was more focused on the social problem. Nitsch with his work expresses something more complete: a total art work.
To me that I have a Neapolitan cultural formation it was completer, more fascinating and heartfelt so between the two I chose Nitsch.
I surely agree when you say that from Beuys and Duchamp there is certain continuity. Duchamp has surely been an important exponent of the international Avanguardia but let’s say that their work has been at an intellect level.

CMM – there’s the Van der Grinten brother collection on view at the Moyland Castle in Bedburghau, between Kalkar and Kleve, in Germany. It exposes over 220 thousand documents of Beuys held in the archive all donated by Hans and Franz Joseph.

GM – Yes but even sharing the Avanguardia and Neo-Avanguardia nature of these two great artists I’m more interested in the total sense of the art work not only under the intellect point of view but on the five senses so a work to face with music, theatre, poetry, literature, philosophy and whirl around them in a global dimension. Art is always something significant, important but then each make their choice. I made a choice that comes from the Greek-roman culture, from the classical theatre to Julian Beck. He is a great artist of the contemporary theatre but he has not been totally understood regarding his greatness of poet and aesthete... there is so much work to do and I hope I’m not the only one to do it. It is important to discover and live and have the possibility to continue following and work with great artists like Shozo Shimamoto, Allan Kaprow  and Julian Beck that are a great example of continuity of Avanguardia but not known enough. This is why I’ve been planning a very important exposition of these great three at the Hermann Nitsch.

CMM – So Nitsch is one of your fellow travelers?

GM – More than a fellow traveler Nitsch has been a great master, the one that took me by the hand and taught me literature, philosophy of aesthetic. He is the one that opened my mind. After Nitsch every other experience became difficult to face. He is an artist that involves all the sensorial aspects of art, overwhelming.

CMM – Which will be the next plans?

GM – With the opening of the Nitsch Museum a new plan is born: more space for exposition is not enough, we need that Naples is involved, in all its neighbourhoods we must involve as many as possible on the whole territory create art economy and development. How can we make this possible? As we said, according to my experience in the neighbourhood the district of art plan is born.

CMM – Is it a revolution?

GM – A poetic revolution where people understand that they must assert their individual abilities in doing and wanting independently from the political situation. It is also nice that men understand their abilities.

CMM – I think that Naples is the ideal place.

GM – Naples, city of the culture of utopia, of sentiment.

CMM – This plan will see you very busy in the future?

GM – Yes, as said before. Our relationship with artists is constant and continuous.  For example we have a plan involving Luca Maria Patella, Vettor Pisani and Maurizio Elettrico. The opening of a library dedicated to the Dadaist Avanguardia, Futurist and Neo-Avanguardia from the ‘50s to what it will be...

CMM – And this is the gift by who makes art but even who shares it, makes it popular and connects to what said on the balancing esotericism/esotericism in particular on Duchamp’s point of view that believed that: there is no salvation without esotericism. I reckon that even your point of view is similar.

GM – Yes, it is. I believe that every artist’s point of view is important. An artist is who improves your state of thinking and living.

CMM – Your life matches perfectly to Leonardo’s phrase: «una vita bene spesa lunga è.» (a life spent well long is).

GM – Yes, long is.

Naples, october 2009


*The District of Art: A district becomes City.
The idea plan followed by Francesco Coppola, Giuseppe Morra, Roberto Paci Dalò, Nicoletta Ricciardelli and Pasquale Persico announces the potential and strategic role of the Morra foundation in proposing to the district and to the institutional interlocutors a process-plan pro-active able to make and activate the net of creative and plural identities that live in the II precinct Avvocata – Montecalvario – Porto.
The new spaces in Palazzo Ruffo in Bagnara and the Archive Laboratory of Contemporary Arts Hermann Nitsch want to be centres of development and inspiration to other centres present and/or to develop in the different areas of the district – indicated municipality.
The ambition and the target of the plan is to, step by step, structure these art centres together till making it an important innovative part of the city; the slogan a district becomes City is the summary of the plan-process.
Showing the presence and vitality of these centres is the first step of the plan that must evaluate what necessary for an urban regeneration and generation that we will call: district of arts and artists.
The idea of using known spaces (full or empty) to express existing potentialities is not new but it is new for this district that is going towards a rebirth thanks to the opening of some new activities (hospitality, master plans, Nitsch plans, etc.).
The target of this cultural operation is to “advertise” these new centres as active exponents of this plan that will give a new look to the whole city with the birth of that Area Vasta full of cultural and creative areas able to regenerate the city districts.
They can reposition the whole Area Vasta of reference that sometimes is the district itself, sometimes the centre, sometimes the region or nation and other times international reference territories.
The Morra Foundation and the Nitsch Museum are already known as linking laboratories of existing potential parts but this activity must be increased  in order to stabilize this process-plan always considering though an open plan.
Starting from the activities developed in 2009 and the ones to develop in 2009 and 2010 it must be evident that communication and selection criteria are present. These are necessary and able to structure the process of change until making the plan and its identity a main part of the Forum of Culture planned in 2013. 
During this transitory period other complementary targets, analyzing the constant cultural and programmatic evolution, must be developed.
In particular, these in-between years, starting from 2009 must highlight the passage from a Net hypothesis (inventory net) between the members of the project to a Network plan (integrated and competitor Nets) that is what will be able to show the size and potential of the plan.
This passage must show, specify and evaluate the role and capability of the activities present on the potential net.
Very soon the composition and breaking up actions of the net using the tools of cooperation and development will be defined.
The tools must be I LABORATORI DEL CAMBIAMENTO; these must be sorted in at least two types:
a- The ones that express creativity and research in the arts.
b- The ones that express animation, coordination and governance.

The distinction is important because to each is given different identity and responsibility.
Examples to make an inventory of:
Laboratories of arts and parallel creativity.
Laboratories of animation, coordination and governance.
1- Identity of the plan.
With a deep revision of the initiatives in act and of the local societies they will have to understand on which social elements and institutions the plan of Nuova Identità will have to refer to.
2- The  ecology of the plan.
The inventory of the potential and existing lab-centres will have to be set free eliminating the planning incongruities and the obstacles that don’t allow the process to start.  The quality of the public buildings available and of private offers will define the spaces of integration and the ways of parallel creativity until elaborating the selective criteria in order to give value to the important initiatives that will be the fundaments of the structuring of the plan.
3- Definition of the roles and responsabilities of the laboratories.
Finally the plan will show its contents and it will give new life to the city’s districts. This will be measured from the consciousness of being part of the project. A programme will indicate the specific targets of the laboratories.
4- The local, national and international context of tha plan.
The art district plan and of confrontation is justified by the prelaunch of the city.
Naples is important but a broader look must confirm the hypothesis of the plan.
The target of this new city quality will be highlighted by the changing process of the new perspective of urban development until finding a new toponymy identity of the new part of the city.
5- The endurability of the plan.
Finding in the city a new City of Arts, new expositions and new activities is not easy.
Hope in the improbable and trust in change as salvation must “nourish” the plan until giving new sap to arts and their processes necessary to a generative and regenerative progress of the city. Arts will again lead the city towards its maximum potential and will create the basis for a livable future.
Red, yellow and blue are Naples’s main colours. They must help Naples and the other cities find new desired colours eliminating from our minds undesired colours result of passed experiences of unawareness on the human activity.

[Translated by Anthony Spigone]

MORRA FOUNDATION
Neaples, Vico Lungo Pontecorvo 29D - Ph. +39 081 5641655
www.fondazionemorra.org

ARCHIVIO

anno I - n. 1/2 - 2004

Copyright (c) 2007 Condizioni d'UsoDichiarazione per la Privacy
DotNetNuke® is copyright 2002-2010 by DotNetNuke Corporation